top of page

Celebrating Uruguayan Theatre

6 February, 7:00pm Free

Why would a writer from Montevideo write a play about Wood Green in London?

What connections are there between Uruguay and the UK?

And how might a funny, touching and creative portrayal of one woman’s experience offer a new perspective on these links?

Join us for an evening celebrating Uruguayan theatre to find out!

We present a rehearsed reading of Dancing Alone Every Night by Raquel Diana, translated by Sophie Stevens.

The translation is part of Sophie Stevens’ new book published in 2022 Uruguayan Theatre in Translation: Theory and Practice.

After the reading you will have a chance to hear more about the other plays in the book and about Uruguayan theatre from a panel of theatre translation specialists: Sophie Stevens, Almiro Andrade, Catherine Boyle, Camila Ymay González and director Leo Bacica.

About the Book

This book provides an in-depth study of Uruguayan theatre by focussing on six major playwrights with international appeal. It analyses their work in the Uruguayan context and beyond, through studying processes of translation, as well as examples of Uruguayan plays staged in London. It includes three chapters of analysis of theatre from Uruguay and three new translations of plays by contemporary authors. It provides an invaluable resource for students, theatre-makers, researchers and teachers seeking to work with international theatre. The 3 play translations have been developed through processes of rehearsed readings and the book discusses methodologies for these processes.

The plays included are:

The Library by Carlos Maggi

Dancing Alone Every Night by Raquel Diana

Ready or Not by Estela Golovchenko

About the Play

Dancing Alone Every Night is a touching and humorous portrayal of one woman’s experience of life after death. Raquel Diana takes as starting point the death of a woman in London in 2003, Joyce Vincent, whose body remained undiscovered for almost 3 years. Faced with a lack of information about the real case, Diana’s play takes place in the two and a half years before the body was discovered. Would this be a solitary experience? Could there be joy in this waiting? What might we discover?

About the author and translator

Sophie Stevens is a Leverhulme Early Career Fellow in the School of Literature, Drama and Creative Writing at the University of East Anglia. Her research project investigates the work of Latin American women dramatists in order to explore links between activism, performance, digital networking and translation.

This is event is supported by funding from The Leverhulme Trust.



Michaela Jade Bennison

Joyce Vincent


Naila Mansour



Mutulu Wolley



Sojourner Hazelwood-Connell


bottom of page